<?xml version='1.0' encoding='UTF-8'?><?xml-stylesheet href="http://www.blogger.com/styles/atom.css" type="text/css"?><feed xmlns='http://www.w3.org/2005/Atom' xmlns:openSearch='http://a9.com/-/spec/opensearchrss/1.0/' xmlns:georss='http://www.georss.org/georss' xmlns:gd='http://schemas.google.com/g/2005' xmlns:thr='http://purl.org/syndication/thread/1.0'><id>tag:blogger.com,1999:blog-2901839538539370835</id><updated>2012-02-16T11:21:05.125-08:00</updated><category term='B'/><category term='F'/><category term='J'/><category term='D'/><category term='C'/><category term='K'/><title type='text'>Giongo Dictionary</title><subtitle type='html'>"Giongo=onomatopoeia"
Giongo Dictionary is for all people who studies Japanese.</subtitle><link rel='http://schemas.google.com/g/2005#feed' type='application/atom+xml' href='http://giongodictionary.blogspot.com/feeds/posts/default'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2901839538539370835/posts/default?max-results=100'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://giongodictionary.blogspot.com/'/><link rel='hub' href='http://pubsubhubbub.appspot.com/'/><author><name>cafelinks</name><uri>http://www.blogger.com/profile/17145392836354969373</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><generator version='7.00' uri='http://www.blogger.com'>Blogger</generator><openSearch:totalResults>9</openSearch:totalResults><openSearch:startIndex>1</openSearch:startIndex><openSearch:itemsPerPage>100</openSearch:itemsPerPage><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2901839538539370835.post-847275883466122929</id><published>2019-01-27T19:04:00.000-08:00</published><updated>2010-02-03T06:07:25.777-08:00</updated><title type='text'>What is Giongo Dictionary?</title><content type='html'>&lt;span style="color: rgb(0, 0, 0);font-family:georgia;font-size:100%;"  &gt;Did you ever get confused with word like "puyo-puyo"during a Japanese conversation?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Puyo puyo is Giongo.  It means wiggly movement, like jello.&lt;br /&gt;Giongo are words that use to describe action or situation or even feelings using sound effects, similar to words like 'buzz', 'hiss'...etc&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Giongo&lt;/span&gt;&lt;span style="color: rgb(0, 0, 0);font-family:georgia;font-size:100%;"  &gt;(ぎおんご/擬音語)&lt;/span&gt;&lt;span style="color: rgb(0, 0, 0);font-family:georgia;font-size:100%;"  &gt;=onomatopoeia is very common in conversation for Japanese,&lt;br /&gt;though not many dictionaries explain it.... my friends said.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;So, I'm trying to help people who studies Japanese and struggling with weird giongo.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;(and apologies for my bad English...)&lt;/span&gt;&lt;span style="color: rgb(0, 0, 0);font-family:georgia;font-size:100%;"  &gt;&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2901839538539370835-847275883466122929?l=giongodictionary.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://giongodictionary.blogspot.com/feeds/847275883466122929/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://giongodictionary.blogspot.com/2010/01/what-is-giongo-dictionary.html#comment-form' title='1 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2901839538539370835/posts/default/847275883466122929'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2901839538539370835/posts/default/847275883466122929'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://giongodictionary.blogspot.com/2010/01/what-is-giongo-dictionary.html' title='What is Giongo Dictionary?'/><author><name>cafelinks</name><uri>http://www.blogger.com/profile/17145392836354969373</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>1</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2901839538539370835.post-4469352347615720796</id><published>2010-02-25T21:59:00.000-08:00</published><updated>2010-02-27T20:37:38.513-08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='F'/><title type='text'>Funya funya</title><content type='html'>Funya funya is used when things become soft and elastic.&lt;br /&gt;(in many cases, those things are normally hard, but when those get&lt;br /&gt;softened, it becomes funya funya)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ie)&lt;br /&gt;Jp: Shinbun ga ame ni nurete FUNYA FUNYA da.&lt;br /&gt;　しんぶんがあめにぬれてふにゃふにゃだ。&lt;br /&gt;En: A newspaper got wet and soften by the rain.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Jp: Anoko no hanasi kata ha FUNYAFUNYA siteirune.&lt;br /&gt;あのこのはなしかたはふにゃふにゃしているね。&lt;br /&gt;En: The way she speaks is very soft.&lt;br /&gt;(normally impression of Funya Funya talk is "not independent")&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2901839538539370835-4469352347615720796?l=giongodictionary.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://giongodictionary.blogspot.com/feeds/4469352347615720796/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://giongodictionary.blogspot.com/2010/02/funya-funya.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2901839538539370835/posts/default/4469352347615720796'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2901839538539370835/posts/default/4469352347615720796'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://giongodictionary.blogspot.com/2010/02/funya-funya.html' title='Funya funya'/><author><name>cafelinks</name><uri>http://www.blogger.com/profile/17145392836354969373</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2901839538539370835.post-4739383006222987071</id><published>2010-02-25T21:48:00.000-08:00</published><updated>2010-02-25T21:59:04.193-08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='C'/><title type='text'>Chobi chobi</title><content type='html'>Chobi chobi is used when someone does/uses something a little by little, not to do/use whole thing in one time.&lt;br /&gt;syn: chibi-chibi, chobo-chobo&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;i.e)&lt;br /&gt;Jp: Kono Godeiba no chokoreito ha totemo takai node CHOBI CHOBI tabeyou.&lt;br /&gt;　このゴディバのチョコレートはとてもたかいので、ちょびちょびたべよう。&lt;br /&gt;En: This Godiva's chocolate is very expensive, so eat it little by little.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2901839538539370835-4739383006222987071?l=giongodictionary.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://giongodictionary.blogspot.com/feeds/4739383006222987071/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://giongodictionary.blogspot.com/2010/02/chobi-chobi.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2901839538539370835/posts/default/4739383006222987071'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2901839538539370835/posts/default/4739383006222987071'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://giongodictionary.blogspot.com/2010/02/chobi-chobi.html' title='Chobi chobi'/><author><name>cafelinks</name><uri>http://www.blogger.com/profile/17145392836354969373</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2901839538539370835.post-5546289189479658679</id><published>2010-02-08T07:51:00.000-08:00</published><updated>2010-02-25T21:59:34.648-08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='C'/><title type='text'>Chika chika</title><content type='html'>Chika chika is used when someone is dazzled by strong light, picture etc.&lt;br /&gt;It could also used when the light is blinking.&lt;span style="color: rgb(0, 0, 0);"&gt;(e.g. pedestrian light for crossing)&lt;/span&gt;&lt;span style="color: rgb(0, 0, 0);"&gt;.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;i.e)&lt;br /&gt;Jp: kamera no furasshu de me ga CHIKA CHIKA shita.&lt;br /&gt;　かめらのふらっしゅでめがチカチカした&lt;br /&gt;En: I was dazzled by the camera's flash.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Jp: shingou ga CHIKA CHIKA shiteiruyo. isoge!&lt;br /&gt;　しんごうがチカチカしてるよ。いそげ！&lt;br /&gt;En: That light is blinking. Hurry up!&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2901839538539370835-5546289189479658679?l=giongodictionary.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://giongodictionary.blogspot.com/feeds/5546289189479658679/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://giongodictionary.blogspot.com/2010/02/chika-chika.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2901839538539370835/posts/default/5546289189479658679'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2901839538539370835/posts/default/5546289189479658679'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://giongodictionary.blogspot.com/2010/02/chika-chika.html' title='Chika chika'/><author><name>cafelinks</name><uri>http://www.blogger.com/profile/17145392836354969373</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2901839538539370835.post-1500679759606827668</id><published>2010-02-04T02:40:00.000-08:00</published><updated>2010-02-08T22:27:24.054-08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='B'/><title type='text'>Bata bata</title><content type='html'>Bata bata is onomatopoeia for running sound, especially used when someone is in a hurry.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;It could also used to describe the sound when  things are flapping.&lt;br /&gt;(&lt;span style="color: rgb(0, 0, 0);" &gt;e.g. &lt;/span&gt;&lt;span style="color: rgb(0, 0, 0);"&gt;flag &lt;/span&gt;&lt;span style="color: rgb(0, 0, 0);" &gt;is flapping when the wind is blowing &lt;/span&gt;etc...)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: rgb(0, 0, 0);" &gt;It could also used when people are swimming and they are kicking their feet.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;i.e)&lt;br /&gt;Jp: kanojo ha kyou ha isogashisouni BATA BATA siteiru ne.&lt;br /&gt;　かのじょは きょうは いそがしそうに バタバタしているね。&lt;br /&gt;En: She is running around noisily today. (she isn't actually running)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Jp: sentaku mono ga kaze de BATA BATA to yurete iru.&lt;br /&gt;　せんたくものがかぜでばたばたとゆれている&lt;br /&gt;En: Laundry is heavily swinging by wind.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2901839538539370835-1500679759606827668?l=giongodictionary.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://giongodictionary.blogspot.com/feeds/1500679759606827668/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://giongodictionary.blogspot.com/2010/02/bata-bata.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2901839538539370835/posts/default/1500679759606827668'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2901839538539370835/posts/default/1500679759606827668'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://giongodictionary.blogspot.com/2010/02/bata-bata.html' title='Bata bata'/><author><name>cafelinks</name><uri>http://www.blogger.com/profile/17145392836354969373</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2901839538539370835.post-2809317007404124205</id><published>2010-02-03T05:53:00.000-08:00</published><updated>2010-02-03T17:34:04.672-08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='J'/><title type='text'>Jiro jiro</title><content type='html'>Jiro jiro is used when someone is staring at someone/something for quite a long time.&lt;br /&gt;usually someone who is being stared at feels uncomfortable.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;i.e)&lt;br /&gt;Jp: Ano ojisan ga zutto watashi wo JIRO JIRO miteimasu. Kimochiwarui!(or kimoi!)&lt;br /&gt;　(あのおじさんがずっとわたしをじろじろみています。きもちわるい！)&lt;br /&gt;En: That old man keeps staring at me. it's so creepy!&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2901839538539370835-2809317007404124205?l=giongodictionary.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://giongodictionary.blogspot.com/feeds/2809317007404124205/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://giongodictionary.blogspot.com/2010/02/jiro-jiro.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2901839538539370835/posts/default/2809317007404124205'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2901839538539370835/posts/default/2809317007404124205'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://giongodictionary.blogspot.com/2010/02/jiro-jiro.html' title='Jiro jiro'/><author><name>cafelinks</name><uri>http://www.blogger.com/profile/17145392836354969373</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2901839538539370835.post-6741439044299822745</id><published>2010-01-31T17:20:00.000-08:00</published><updated>2010-01-31T20:22:00.873-08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='K'/><title type='text'>Kira Kira</title><content type='html'>Kira kira is onomatopoeia for glitter, sparkle light of gems, glass etc.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;i.e)&lt;br /&gt;Jp: kono nekkuresu wa totemo KIRA KIRA siteiru.&lt;br /&gt;　(このネックレスはとてもきらきらしている)&lt;br /&gt;En: This necklace is glittering.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2901839538539370835-6741439044299822745?l=giongodictionary.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://giongodictionary.blogspot.com/feeds/6741439044299822745/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://giongodictionary.blogspot.com/2010/01/kira-kira.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2901839538539370835/posts/default/6741439044299822745'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2901839538539370835/posts/default/6741439044299822745'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://giongodictionary.blogspot.com/2010/01/kira-kira.html' title='Kira Kira'/><author><name>cafelinks</name><uri>http://www.blogger.com/profile/17145392836354969373</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2901839538539370835.post-7828043876886410066</id><published>2010-01-28T23:34:00.000-08:00</published><updated>2010-01-31T20:25:31.345-08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='K'/><title type='text'>Koro koro</title><content type='html'>Koro koro is onomatopoeia of rolling things.&lt;br /&gt;also used as noun for a cleaning sticky paper tape.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;i.e)&lt;br /&gt;Jp: Ringo ga sakamichi wo KORO KORO korogatteiru.&lt;br /&gt;(りんごがさかみちをころこところがっている)&lt;br /&gt;En: An Apple is rolling down on the down hill.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;i.e)&lt;br /&gt;Jp: KORO KORO de huku ni&lt;br /&gt;tuita kami no ke wo totta.&lt;br /&gt;(コロコロでふくについたかみのけをとった)&lt;br /&gt;En: I took off hair on my cloths with a cleaning tape.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;img style="width: 169px; height: 135px;" src="http://www.sankou-tape.com/en/upfiles/proimages/200931315155551534.jpg" alt="Cleaning Tape 13" onload="setImgSizeWH(this.src,this,280,280)" /&gt;&lt;br /&gt;koro koro tape&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2901839538539370835-7828043876886410066?l=giongodictionary.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://giongodictionary.blogspot.com/feeds/7828043876886410066/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://giongodictionary.blogspot.com/2010/01/koro-koro.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2901839538539370835/posts/default/7828043876886410066'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2901839538539370835/posts/default/7828043876886410066'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://giongodictionary.blogspot.com/2010/01/koro-koro.html' title='Koro koro'/><author><name>cafelinks</name><uri>http://www.blogger.com/profile/17145392836354969373</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2901839538539370835.post-2694968882688111835</id><published>2010-01-27T19:29:00.000-08:00</published><updated>2010-01-31T20:28:26.191-08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='D'/><title type='text'>Doki doki</title><content type='html'>Doki doki is onomatopoeia for throbbing heart (when you are very nervous,excited.)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;i.e.)&lt;br /&gt;Jp: Tesuto no mae nanode mune ga DOKI DOKI simasu.&lt;br /&gt;(テストのまえなので、むねがどきどきします)&lt;br /&gt;En: My heart is throbbing because the exam starts soon.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2901839538539370835-2694968882688111835?l=giongodictionary.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://giongodictionary.blogspot.com/feeds/2694968882688111835/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://giongodictionary.blogspot.com/2010/01/doki-doki.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2901839538539370835/posts/default/2694968882688111835'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2901839538539370835/posts/default/2694968882688111835'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://giongodictionary.blogspot.com/2010/01/doki-doki.html' title='Doki doki'/><author><name>cafelinks</name><uri>http://www.blogger.com/profile/17145392836354969373</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry></feed>
